Edición IIEdition II

Mayrit Bienal
2022

Mayrit Bienal
2022

MAYRIT se define como la plataforma desde la que transformar tanto la ciudad como la práctica del diseño a muchas escalas. Sus nuevos marcos operacionales y nuevos climas teóricos son el lugar idóneo desde donde abordar las relaciones entre diseño y ecología, entre sociedad y objeto, entre espacio público y espacio privado, entendiendo los desafíos tanto locales como globales a los que se enfrenta.

MAYRIT is defined as the platform from which to transform both the city and the practice of design at many scales. Its new operational frameworks and theoretical climates are the ideal place from which to address the relationships between design and ecology, between society and object, between public space and private space, understanding the challenges both local and global that it faces.

Programa Program

90 participantes, 17 exhibiciones, 8 charlas, 4 instalaciones, 3 workshops, 3 performances

90 participants, 17 exhibitions, 8 talks, 4 installations, 3 workshops, 3 performances.

Perpetua Foundation

Perpetua Foundation

Perpetua

Una exposición colectiva.
A collective exhibition.

Una exposición colectiva en Fundación Perpetua que une a profesionales del sector del diseño gráfico , diseño de moda y música en una experiencia performática que define nuestra realidad transdisciplinar desde un imaginario de ciencia ficción.

La inauguración incluyo un performance por primera vez en españa de @yousaiditalready

A collective exhibition at the Perpetua Foundation that brings together professionals from the fields of graphic design, fashion design, and music in a performative experience that defines our transdisciplinary reality from a science fiction imaginary.

The opening included a performance for the first time in Spain by @yousaiditalready.

7 Julio 2022

Central de Diseño Matadero Madrid

Mañanismos

Desde el trabajo de la creación de un mapa colectivo, para trabajar con un archivo de imaginarios.
From the creation of a collective map to working with an archive of imaginaries.

(Mañano, el mundo de los Memes, películas de ciencia ficción), Joan Vellvé guiará a los participantes en el taller hacia la creación de la semilla de un concepto cuyo resultado será mostrado en formato audiovisual/collage donde se cruzan las referencias mientras se trabaja desde los valores a la acción.

In the morning, delving into the world of memes and science fiction films, Joan Vellvé will guide participants in the workshop towards creating the seed of a concept, the result of which will be showcased in an audiovisual/collage format where references intersect, all while working from values to action.

17 Junio 2022

Central de Diseño Matadero Madrid

Mañano

Escapando de la escatología y de la idea de un futuro en el que la humanidad se extingue.
Escaping from eschatology and the idea of a future where humanity becomes extinct.

La exposición Mañano, más cercana al meme que al foresight, se compromete con los objetivos de la agenda 2030 para explorar diferentes imaginarios en los que el comisario Joel Blanco invita a los diseñadores participantes a proponer e idear dentro de los cuadrantes del political compass. Cada participante es asignado a una zona de la matriz 2×2 con el fin de generar una ficción sobre un futuro situado en el año 2038, en el que la agenda 2030 ha sido cumplida a rajatabla. Este escenario será comunicado a través de la creación de uno o varios artefactos de formato libre que se expondrán físicamente sobre una representación de la propia matriz.

The exhibition «Mañano,» closer to the meme than to foresight, is committed to the objectives of the 2030 Agenda to explore different imaginaries. Curator Joel Blanco invites participating designers to propose and devise within the quadrants of the political compass. Each participant is assigned to a zone of the 2×2 matrix in order to generate fiction about a future set in the year 2038, where the 2030 Agenda has been strictly fulfilled. This scenario will be communicated through the creation of one or several freely formatted artifacts that will be physically exhibited on a representation of the matrix itself.

4 Julio 2022

Barrio de Tetuán

Terrazero

Un cuestionamiento del espacio público y sus límites con lo privado a través de una propuesta del diseñador Lucas Muñoz que explora los límites legales del uso que se nos permite ejercer sobre el espacio público a través de nuestra participación en él como ciudadanos, consumidores y seres vivos.
A questioning of public space and its boundaries with the private through a proposal by designer Lucas Muñoz that explores the legal limits of the use we are allowed to exercise over public space through our participation in it as citizens, consumers, and living beings.

Propone usar de manera provocadora e improvisada las licencias legales de terrazas de distintos establecimientos de restauración en el barrio de Tetuán para reconfigurar los parámetros de los derechos de sus sillas, mesas y sombrillas dentro de la normativa urbana, buscando la interacción social en lugar de la económica. Jugando en complicidad con los dueños de estas terrazas, los diseñadores Miguel Leiro, Inés Sistiaga, Joan Vellvé y el propio Lucas Muñoz explorarán el uso de sus elementos dentro del flujo social de las calles de Tetuán.

It proposes to provocatively and improvisationally use the legal licenses of terraces from various catering establishments in the Tetuán neighborhood to reconfigure the parameters of the rights of their chairs, tables, and umbrellas within urban regulations, seeking social interaction rather than economic. Playing in complicity with the owners of these terraces, designers Miguel Leiro, Inés Sistiaga, Joan Vellvé, and Lucas Muñoz himself will explore the use of their elements within the social flow of the streets of Tetuán.

31 Junio 2022

El Chico

Underblue

Por las ventanas de su habitación comenzó a entrar agua aquel día.

Supo entonces que algo iba mal en el barco. Notó su cama flotar en mitad del azul del océano. Su lavabo temblaba con él de miedo y la luz de su lámpara había pescado sin querer una criatura del fondo submarino. Extrañamente, por un momento, le sedujo aquel escenario hundido. Pero pronto la tormenta le devolvió a la realidad: se había quedado atrapado, aquel camarote se hundía.

Empapado en sudor el chico despertó de su sueño.

2 Junio 2022

Lahipoteca

Desborda

Desborda, rebasa, sobrepasa, supera, excede, colma, sale del estanque.
Overflow, surpass, exceed, transcend, surpass, fill up, spill out of the pond.

Desborda es el nombre de la instalación que ha crecido de la colaboración entre Ana de Fontecha, Stef Fusani y An Wei.
Un diálogo entre canales que circunstancialmente se tocan y desbordan.

Este proyecto reflexiona sobre la intersección de tres prácticas aparentemente distantes, tres maneras de hacer y pensar diferentes que en su intersección se solapan dando como resultado el deslizamiento de los canales.

«Desborda» is the name of the installation that has grown from the collaboration between Ana de Fontecha, Stef Fusani, and An Wei. A dialogue between channels that coincidentally touch and overflow.

This project reflects on the intersection of three seemingly distant practices, three different ways of doing and thinking that overlap in their intersection, resulting in the slipping of the channels.

ParticipantesParticipants

  • An Wei

2 Julio 2022

Táctil

Botijo

El botijo, objeto para el transporte y conservación del agua fresca, ha acompañado a diferentes grupos de personas en el transcurso de generaciones y diversos contextos.
The 'botijo,' an object used for transporting and conserving fresh water, has accompanied different groups of people across generations and various contexts.

Sus formas y variaciones son tan extensas como las tareas a realizar durante un día. Desde la labranza del campo a una jornada de pesca en barca, así como los trabajos del hogar o la recogida del agua en sí misma. Habiendo sido mermado su uso en los últimos años, se propone un taller de revisión de las formas y técnicas que integra este objeto para ofrecer nuevas en relación a los posibles contextos su presencia actuales con un lenguaje expresivo que puede transitar desde lo irónico a lo divertido e inusual.

Its shapes and variations are as extensive as the tasks to be carried out during a day. From tilling the fields to a day of fishing by boat, as well as household chores or the gathering of water itself. Despite its decreased use in recent years, a workshop is proposed to review the forms and techniques that this object integrates, offering new ones in relation to possible current contexts for its presence with an expressive language that can range from ironic to fun and unusual.

28 Junio 2022

Roca Madrid Gallery

Lo acuoso mas allá de lo tangible

Entendamos el agua no solo como un ente con agencia política , si no también cultural.
Let's understand water not only as an entity with political agency but also as a cultural one.

Esta jornada será una conversación en donde uniremos los mundos de la arquitectura, diseño y urbanismo a partir de “lo acuoso” que resulta definiendo una nueva forma de pensar y percibir nuestro propio entorno y comportamiento.

This session will be a conversation where we will merge the worlds of architecture, design, and urbanism through the lens of «the watery,» which results in defining a new way of thinking and perceiving our own environment and behavior.

30 Junio 2022

Space to be

Resaca

La galería de diseño il·lacions participa en la segunda edición de la plataforma bienal de arquitectura y diseño Mayrit con la instalación “Resaca” del diseñador Josep Vila Capdevila.
The design gallery il·lacions participates in the second edition of the Mayrit biennial architecture and design platform with the installation "Resaca" by designer Josep Vila Capdevila.

Una instalación inmersiva que adentra al espectador en un mundo distópico donde los únicos recursos naturales que le restan a la humanidad son sus propios desechos y escoria. El vidrio roto y punzante es el principal elemento de construcción de lo que intuimos que es una excéntrica estancia que centellea peligro.
Vila lleva al límite un set de mobiliario semi utilitario que amenaza y provoca, invita y prohíbe a partes iguales, un ejercicio de diseño especulativo que reflexiona sobre el futuro de la sociedad.

An immersive installation that plunges the viewer into a dystopian world where the only natural resources left to humanity are its own waste and debris. Broken and sharp glass is the main building element of what we gather to be an eccentric chamber that sparkles with danger. Vila pushes to the limit a set of semi-utilitarian furniture that threatens and provokes, invites and forbids in equal parts, an exercise in speculative design that reflects on the future of society.

25 Junio 2022

ACME

Hidro Bricks

En un contexto ecológico dónde el ciclo del agua está extremando su comportamiento a través de sequías e inundaciones, este taller pretende poner en diálogo un incierto presente hidrológico.
In an ecological context where the water cycle is exhibiting extreme behavior through droughts and floods, this workshop aims to engage in a dialogue about an uncertain hydrological present.

¿Cómo podemos prepararnos para un futuro donde el agua será un bien escaso?

Durante el desarrollo del taller, co-diseñaremos una micro-infraestructura para recoger, canalizar y almacenar agua a través del uso de sistemas cerámicos elementales. Previamente revisaremos las diferentes prácticas que beben del ciclo fluvial para poder construir y pensar a través de los materiales, creando así una instalación colectiva que ponga en el punto de mira esta situación crítica.

How can we prepare for a future where water will be a scarce resource?

During the workshop, we will co-design a micro-infrastructure to collect, channel, and store water using basic ceramic systems. Prior to this, we will review different practices that draw from the river cycle in order to build and think through materials, thus creating a collective installation that highlights this critical situation.

26 Junio 2022

MOOD SALON

Swan Salon

Experiencia performista de transformación identitaria en directo de SWAN SALON (antes DOES SALON) en el espacio de MOOD SALON.
Live performative experience of identity transformation by SWAN SALON (formerly DOES SALON) at the MOOD SALON space.

3 alteraciones físicas a 3 usuarios usando herramientas identitarias como la posticería, la coloración y el estilismo; caracterizando 3 personajes llenos de connotaciones sociales, culturales y políticas asociadas a su aspecto.

Los 3 personajes serán presentados semanas previas al evento y se atribuirán y realizarán a 3 usuarios que atiendan al Salon con cita previa o in situ.

3 physical alterations to 3 users using identity tools such as hairpieces, coloring, and styling; characterizing 3 personas filled with social, cultural, and political connotations associated with their appearance.

The 3 characters will be presented weeks before the event and will be attributed to and performed on 3 users who attend the Salon by appointment or on-site.

25 Junio 2022

Espacio Arniches

Perro Atropellado

El proyecto “Perro atropellado”, busca representar y retratar a las personas invisibilizadas y anónimas que viven en las ciudades, personajes que tienen una realidad más precaria y que suelen no tener voz.
The project "Perro atropellado" seeks to represent and portray the invisible and anonymous individuals living in cities, characters who have a more precarious reality and often do not have a voice.

Son una serie de composiciones en las que se incluirán retratos y representaciones de escenas cotidianas de estos sujetos.

Otro elemento que busca mostrar esta instalación es la relación que tenemos con los objetos, estamos rodeados de ellos y presentan e incluso definen nuestra identidad, forma de ser y gustos. El rastro es un lugar emblemático para descubrir y re- encontrar objetos de segunda mano y un contexto idóneo para esta reflexión.

It’s a series of compositions that include portraits and representations of everyday scenes of these subjects.

Another element that this installation seeks to show is the relationship we have with objects. We are surrounded by them, and they often present and even define our identity, personality, and tastes. The flea market is an emblematic place to discover and rediscover second-hand objects, providing an ideal context for this reflection.

23 Junio 2022

Habitación 34

Dazzle Cargo

La pieza escultórica instalativa en torno a la cual gira la exposición es una suerte de asiento tapizado en textil de transporte público
The sculptural installation piece around which the exhibition revolves is a kind of seat upholstered in public transport textile

que ocupará la totalidad del espacio expositivo y que además funcionará como escenario para la exhibición de una serie de objetos y una interacción performativa con el cuerpo eventual. Esta propuesta es una meditación en torno a la suspensión del movimiento frente a la necesidad de recorrer grandes distancias en el mundo globalizado y sobre aquellos espacios de tránsito y de breve permanencia (vagones de tren, salas de espera) que proyectan una visión disfrazada del cambio y la impermanencia.

will occupy the entirety of the exhibition space and will also serve as a stage for the display of a series of objects and a performative interaction with the body when needed. This proposal is a meditation on the suspension of movement in the face of the need to travel long distances in the globalized world, and on those spaces of transit and brief stay (train carriages, waiting rooms) that project a disguised vision of change and impermanence

23 Junio 2022

Casa Antillón

Todavía Quedan Noches

Conjunto escultórico en el que el agua, la luz y las sombras se convierten en los personajes de un desordenado teatrillo. Motores, focos y alambres retorcidos conforman este mundo subterráneo que se activará al anochecer.
A sculptural ensemble where water, light, and shadows become the characters of a disorderly puppet theater. Motors, spotlights, and twisted wires form this underground world that will come alive at nightfall.

23 Junio 2022

Casabanchel

Pools of Swallowed Grounds

Pools of Swallowed Grounds es una exposición que surge del interes común de sus participantes en la ciencia ficción como una herramienta de diseño, con la que especular sobre la realidad contemporanea y realizar auto-examen.
"Pools of Swallowed Grounds" is an exhibition that arises from the common interest of its participants in science fiction as a design tool, used to speculate on contemporary reality and conduct self-examination.

A través de estas narrativas exploran la naturaleza humana, su relación con el medio ambiente o con determinadas producciones culturales; otros líquidos y fluidos diferentes se vuelven relevantes y generan nuevas dinámicas a su alrededor. Lo humano y lo tecnológico, lo natural y lo artifical, se transforman también en perspectivas fluidas y se adaptan como materiales a las nuevas formas propuestas a través de las piezas.

Through these narratives, they explore human nature, its relationship with the environment, or with certain cultural productions; other liquids and different fluids become relevant and generate new dynamics around them. The human and the technological, the natural and the artificial, also transform into fluid perspectives and adapt as materials to the new forms proposed through the pieces.

22 Junio de 2022

ETSAM

Outstanding Universal Value

El colectivo Civil Architecture mira hacia el templo de Debod como representante de los mundos perdidos por un diluvio en esta propuesta comisariada por la arquitecta Sofia Blanco Santos.
The Civil Architecture collective looks to the Temple of Debod as a representative of worlds lost to a flood in this proposal curated by architect Sofia Blanco Santos.

Civil Architecture pretende poner de relieve la historia del templo y la cambiante postura de las estrategias de la politica exterior asociada al emplazamiento del templo en un parque publico, sin ninguna proteccion frente a los elementos climaticos y la erosión.
Se recreará el elemento que falta del templo y que se perdió por las aguas del Nilo, construyéndolo en el contexto de la ETSAM, conformando así una línea temporal de portales.

Civil Architecture aims to highlight the history of the temple and the changing stance of foreign policy strategies associated with the temple’s placement in a public park, without any protection against climatic elements and erosion. The missing element of the temple, lost to the waters of the Nile, will be recreated and built in the context of the ETSAM, thus forming a timeline of portals.

21 Junio 2022

Nave La Mosca

Una especie de distancia

El mundo sumergido de Ballard explora “la coexistencia entre especies para así desmantelar las narrativas antropocéntricas del diseño y, en consecuencia, abrir formas alternativas de concebir la subjetividad y la estética contemporánea.”

¿Qué ha causado que debamos plantearnos la coexistencia entre especies y hablar de desmantelar unas narrativas centradas en la especie humana? ¿Hemos, los humanos, generado una distancia entre otras especies y nosotros? ¿Podemos, debemos y queremos volver a desdibujar y hacer desaparecer esa distancia?

21 Junio 2022

FONTE Madrid

FONTE Madrid

Marta Armengol y Guillermo Trapiello nos cuentan sus respectivas trayectorias.
Marta Armengol and Guillermo Trapiello tell us about their respective careers. Marta Armengol and Guillermo Trapiello tell us about their respective careers.

Nos cuentan sus trayectorias como arquitectos diseñadores y reflexionan sobre la importancia de la identidad de los materiales, los procesos que hay detrás de la construcción de los objetos y la importancia del ensayo y error. Esta conversación tendrá lugar el día 21 de junio en Fonte, el nuevo centro de innovación y diseño de la capital. Calle Boix y Morer 6.

They tell us about their careers as architect designers and reflect on the importance of material identity, the processes behind the construction of objects, and the importance of trial and error. This conversation will take place on June 21st at Fonte, the new innovation and design center in the capital. Located at Calle Boix y Morer 6.

19 Junio 2022

Aparador Monteleón

El cielo de abajo

Armengol nos transporta a un mundo de reflejos, luces, sombras y enturbiamientos acuosos, donde nos encontramos aislados del mundo conocido y condenados a replantear nuestros relatos identitarios en un territorio extraño y deshumanizado. Mediante el empleo de linternas, las esculturas de vidrio se activan proyectando una serie de refracciones espectrales en suelos y paredes, definiendo un paisaje ilusorio de apariencias que, mediadas por lo tencológico, nos acercan a una suerte de laboratorio alquímico cuyos frutos o conclusiones se hayan suspendidos y dependen del espectador para ser interpretados. Armengol reutiliza y deconstruye los materiales que empleamos para construir nuestro entorno urbano y los imbuye de poética, para generar una suerte de topografía fantástica que nos confina en el vidrio y nos sitúa al otro lado del espejo, al vernos forzados de manera irremediable a reproducir el simulacro nuestras narrativas culturales y afectivas, a pegar uno a uno los fragmentos del mundo que creímos dejamos atrás. texto de @javier.montoro
This installation plunges the viewer into a wasteland, in which ghosts and the debris of reality left behind after a forced exile gradually begin to emerge. Through the use of flashlights, the glass sculptures are activated by projecting a series of spectral refractions on floors and walls, defining an illusory landscape of appearances that, mediated by technology, bring us closer to a kind of alchemical laboratory whose fruits or conclusions have been suspended and depend on the viewer to be interpreted.

17 Junio 2022

ACME Estudio

Stuck With Swedish Girls

“Stuck with Swedish Girls” es un escenario espacial que busca un enfoque futurista a través de la proposición de soluciones pasivas.
"Stuck with Swedish Girls" is a spatial scenario that seeks a futuristic approach through the proposition of passive solutions.

Se imitará la realidad en un contexto físico y digital como intento fallido de conseguir llegar más lejos. Interactuar desde el ‘glitch’ o ver a otrx hacerlo, ¿a qué esperas?

Reality will be mimicked in both physical and digital contexts as a failed attempt to go further. Interacting from the glitch or watching someone else do it, what are you waiting for?

Online

Online

Arrancada

Las construcciones humanas son propensas a convertirse en ruinas cuando son desatendidas durante largos períodos de tiempo.
Human constructions are prone to becoming ruins when left unattended for long periods of time.

Los muros caen, los cristales se rompen y la carcoma se apodera del mobiliario. Por mucho que aguanten, nuestras creaciones se corrompen con el paso del tiempo. En el mundo virtual eso no ocurre, pero éste se queda desfasado rapidamente con cada actualización sin aplicar, atrapado en el tiempo y arrastrándose detrás del presente cuando lo visitamos. La exposicion Arrancada–– reespañolizacion del termino “ripear”–– explora nociones de tiempo, decadencia, memoria, nostalgia, patrimonio y apropiación digital a través del uso de diferentes métodos de escaneado 3D, constituyendo una serie de objetos tomados del mundo físico acumulados en un entorno virtual.

Walls fall, glass shatters, and woodworms take over the furniture. No matter how sturdy, our creations decay over time. In the virtual world, this doesn’t happen, but it quickly becomes outdated with each unapplied update, trapped in time and trailing behind the present when we visit it. The exhibition ‘Arrancada’—a Spanish reinterpretation of the term ‘ripping’—explores notions of time, decay, memory, nostalgia, heritage, and digital appropriation through the use of different 3D scanning methods, creating a series of objects taken from the physical world and accumulated in a virtual environment.

17 Junio 2022

Central de Diseño Matadero Madrid

Escena

ESCENA muestra una selección de más de 500 piezas gráficas diseñadas en el ámbito de la producción musical española de los últimos años.
ESCENA showcases a selection of over 500 graphic pieces designed in the realm of Spanish music production in recent years.
Los hábitos actuales de consumo y producción musical dibujan en nuestro país un escenario en el que músicos y diseñadores impactan diariamente con lanzamientos de contenido (drops) donde el lenguaje visual es a menudo parte indivisible de la obra.
ESCENA muestra una selección de piezas gráficas diseñadas en el ámbito de la producción musical española en los últimos años. Identificando rasgos y características comunes, esta colección da forma a un mapa sobre los códigos visuales contemporáneos y propone una mirada sobre la estética actual de la música en nuestro país.
The current habits of musical consumption and production draw a scenario in our country where musicians and designers interact on a daily basis through content launches (drops) , where the visual language is often an indivisible part of the work.
ESCENA shows a selection of graphic pieces designed in the field of Spanish musical production in recent years. Identifying common traits and characteristics, this collection shapes a map of contemporary visual codes and proposes a look at the current aesthetics of music in our country.

16 Junio 2022

Museo Nacional de Artes Decorativas

Exposición de Bienes

Exposición de Bienes brinda la oportunidad de abordar la disparidad entre la presentación convencional de los objetos de las artes decorativas y su función habitual en la vida de las personas.
Exposición de Bienes provides the opportunity to address the disparity between the conventional presentation of decorative arts objects and their usual function in people's lives

Conceptualizado por los diseñadores Joel Blanco y Sina Sohrab para la Bienal Mayrit 2022, la exposición se divide en dos actos, el primero se presenta en junio en el exterior del Museo y el segundo, en septiembre, en el interior de este.

El Museo Nacional de Artes Decorativas alberga una colección de unas 81.000 piezas, objetos de origen diverso y una gran variedad de estilos decorativos procedentes de la vida de las personas y que datan del siglo XVI en adelante. Al visitar el museo podemos ver jarras que se utilizaron un día en el baño, sillas que se pasaron vidas enteras en el rincón de un dormitorio, y alfombras que han aguantado muchos bailes y vino derramado sobre ellas. Se trata de objetos que pertenecieron a alguien, que presenciaron conflictos y escenas íntimas, y que ahora se preservan en vitrinas de cristal y en escenas costumbristas.

En esta muestra, comisariada por Sohrab, Exposición de Bienes actúa de complemento comercial de la infraestructura existente del Museo. Está concebida como mercado de antigüedades al aire libre, en el que las piezas presentadas en la calle se corresponden con la colección del Museo. Se invita al visitante a recorrer el Museo y el mercado en el orden que desee, y a llevarse algo a casa. Al yuxtaponer estas dos infraestructuras, Exposición de Bienes pretende poner de relieve la verdadera naturaleza de los objetos de la colección: que fueron hechos para ser utilizados.

Conceptualized by designers Joel Blanco and Sina Sohrab for the Mayrit Biennial 2022, the exhibition is divided into two acts, the first presented in June outside the Museum, and the second in September inside.

The National Museum of Decorative Arts houses a collection of about 81,000 pieces, objects of diverse origins and a wide variety of decorative styles dating from the 16th century onwards. When visiting the museum, one can see pitchers that were once used in the bathroom, chairs that spent entire lives in the corner of a bedroom, and carpets that endured many dances and spilled wine. These are objects that belonged to someone, witnessed conflicts and intimate scenes, and are now preserved in glass cases and in everyday scenes.

In this exhibition curated by Sohrab, Exposición de Bienes acts as a commercial complement to the Museum’s existing infrastructure. It is conceived as an outdoor antique market, where the pieces displayed on the street correspond to the Museum’s collection. Visitors are invited to explore the Museum and the market in any order they choose, and to take something home. By juxtaposing these two infrastructures, Exposición de Bienes aims to highlight the true nature of the collection’s objects: that they were made to be used.

Marco teóricoTheoretical Framework

The Drown Worlds

The Drown Worlds

The drowned world(s) invita a entender el diseño como una práctica radical, una herramienta de cambio que especule con las nuevas ecologías materiales a través de posicionamientos comprometidos con el futuro, pero sobre todo, con el presente. Para ellos, la ficción se convierte en una herramienta poderosa para el diseño de otras realidades, pero que tienen la capacidad de transformar esta.

The drowned world(s) invites us to understand design as a radical practice, a tool for change that speculates on new material ecologies through positions committed to the future, but above all, to the present. For them, fiction becomes a powerful tool for designing other realities, with the capacity to transform this one.

Tomando el nombre de la novela homónima de ciencia ficción escrita por J. G. Ballard, The drowned world(s) explorará, a través de la ficción de un mundo inundado, las profundas implicaciones del tiempo, el espacio y la coexistencia entre especies para desmantelar las narrativas antropocéntricas del diseño y, a su vez, abrir formas alternativas de experimentar y concebir la subjetividad y las estéticas contemporáneas. Este acercamiento al diseño despliega nuevas formas de hacer y pensar que diluyen los límites binarios de las disciplinas de creación, para hablar de relaciones simbióticas y fluidas. Así mismo, el agua no sólo sustenta nuestro propio cuerpo, sino que también nos conecta con otros cuerpos, con otros mundos, otras escalas y otras realidades, acercándonos al contexto de Madrid, tanto histórico, como ficticio. MAYRIT busca desenvolver una nueva tipología de diseño desde la que promover una práctica alineadas con el momento contemporáneo. El diseño especulativo, se entiende como un nuevo enfoque hacia la disciplina: un conjunto abierto de herramientas, técnicas y métodos; un ecosistema de prácticas estrechamente conectadas con diferentes formas de conocimiento, pero también con la especulación y la ficción como motores de cambio para una nueva forma de hacer y pensar.

Taking the name from the science fiction novel written by J.G. Ballard, The Drowned World(s) will explore, through the fiction of a flooded world, the deep implications of time, space, and coexistence among species to dismantle anthropocentric narratives of design and, in turn, open alternative ways of experiencing and conceiving subjectivity and contemporary aesthetics. This approach to design unfolds new ways of doing and thinking that blur the binary boundaries of creative disciplines, to speak of symbiotic and fluid relationships. Likewise, water not only sustains our own bodies but also connects us with other bodies, other worlds, other scales, and other realities, bringing us closer to the context of Madrid, both historical and fictional.

MAYRIT seeks to develop a new typology of design from which to promote a practice aligned with the contemporary moment. Speculative design is understood as a new approach to the discipline: an open set of tools, techniques, and methods; an ecosystem of practices closely connected with different forms of knowledge, but also with speculation and fiction as engines of change for a new way of doing and thinking.

+

Marco TeóricoTheoretical Framework

By Institute of Postnatural Studies

By Institute of Postnatural Studies

The Institute for Postnatural Studies is a center for artistic experimentation from which to explore and problematize postnature as a framework for contemporary creation. Founded in 2020, it is conceived as a platform for critical thinking, a network that brings together artists and researchers concerned about the issues of the global ecological crisis through experimental formats of exchange and the production of open knowledge. From a multidisciplinary approach, the Institute develops long-term research focused on issues such as ecology, coexistence, politics, and territories. These lines of investigation take different shapes and formats, including seminars, exhibitions, and residencies as spaces for academic and artistic experimentation.

The Institute for Postnatural Studies is a center for artistic experimentation from which to explore and problematize postnature as a framework for contemporary creation. Founded in 2020, it is conceived as a platform for critical thinking, a network that brings together artists and researchers concerned about the issues of the global ecological crisis through experimental formats of exchange and the production of open knowledge. From a multidisciplinary approach, the Institute develops long-term research focused on issues such as ecology, coexistence, politics, and territories. These lines of investigation take different shapes and formats, including seminars, exhibitions, and residencies as spaces for academic and artistic experimentation.